Sadece Allah tan korkmak By: sumeyye Date: 23 Temmuz 2010, 15:28:34
Sadece Allah’tan korkmak
Kul, Allah’a ibadet etme ihtiyacý içinde olduðu gibi, dâima O’na tevekkül edip dayanmak, O’ndan yardým istemek ihtiyacý içindedir de O’na muhtaç olduðuna, O’nun kendisine mâbûd olmasýna, yardým etmesine ihtiyacý bulunduðunu itiraf etmekten kaçýnamaz Çare ve güç ancak Allah’tandýr O’ndan, yine ancak O’na iltica edilir Baþka kapý yoktur Allah buyurur ki:
«Ancak þu þeytan dostlarýný korkulu gösteriyor» (3 Âl-i Ýmrân 175) Yani sizi kendi dostlarýyla korkutuyor Ýbn Abbas ve diðerleri, Ferrâ’ (el-Ferrâ’, Yahya b Ziyâd, 207/822, büyük dilbilimci, Küfe nahiv ekolünün Ýmâmý (el-A’lâm VIII/145)) vesair dilciler dahil, çoðunluðun kabul ettiði tefsir budur Ýbnü’l -Enbârî -ki biz bunu tercih ediyoruz - þöyle der: Size dostlarýný korkulu gösteriyor Nitekim araplar mallarý verdim, derler Bu, mallarýný millete verdim, demektir Yani birinci mef’ûlü (tümleci) bazan atarlar
Ben diyorum ki, âyette birinci mef’ûl (yani, «size») atýlmýþtýr Çünkü þeytan insanlara dostlarýný, herhangi bir istisna, kayýt ve þart olmaksýzýn korkulu gösterir Bazý insanlarý diðer bazýlarýyla korkutmak gibi bir zorunluluðu yoktur Birinci mef’ûl maksûd olmadýðý için atýlmýþtýr ( Kur’an’da bunun benzeri çoktur Meselâ 39 Zümer 9 «Hiç bilenlerle bilmeyenler bir olur mu?» âyetinde de mef’ûl (tümleç) yoktur Yani bilenin neyi bildiði, bilmeyenin neyi bilmediðinden söz edilmemiþtir Zaten istenen de bu deðildir Bir þeyi bilen deðil, hiçbir belirleme olmadan mutlak olarak bilen, bilmeyen gibi deðildir Yukarda da, þeytan þu þu kiþilere korkulu gösterir deðil, herkese korkulu gösterir anlamý var Zaten þeytanýn iþi budur Allahü âlem)
Bazý müfessirler «münafýk dostlarýný korkutur» demiþlerse de birinci açýklama daha kuvvetlidir Çünkü âyet, onlarý kâfirlerden dolayý korkutmasý sebebiyle inmiþtir Âyet, sadece mü’minleri, insanlardan korkmaya itenler hakkýnda nazil olmuþtur Nitekim Allah: «Dostlarýný korkulu gösterir, onlardan korkmayýnýz» buyuruyor «Onlar» zamiri (kelimesi) «þeytanýn dostlarý» yerini tutuyor Onlar ise, bu âyetten iki âyet önce (3 Âl-i Ýmrân 173′te) geçen, þeytanýn dostlarý olan ve haklarýnda yine insanlarýn aðzýndan «Onlardan çekinin» DuyurulanlardýrÝkinci görüþte olanlar, âyeti anlam yönünden tefsir eder, «þeytan dostlarýný korkutur» derler Çünkü þeytan, onlara musallat olur, dâima korkulu hallere düþürür Ýsterse onlar alabildiðine çok olsunlar Mü’minler ise Allah’a tevekkül eder, O’na dayanýrlar Þeytan onlara kâfirleri korkulu gösteremez Veya birinci mef’ûlü kasdetmiþ de olabilirler O zaman anlam, «þeytan münafýklara dostlarýný korkulu gösterir, münafýklarý korkuttuðu gibi kâfirleri de korkutur» olur Eðer «dostlarýný korkutur», anlamý amaçlansa «onlardan korkmayýnýz» buyruðundaki ‘onlar’ zamirinin yerini tutacak bir kelime kalmýyor
Her ne kadar þeytan, dostlarýna vaadlerde bulunur, onlarý kuruntulara boðarsa da Allah kâfirlerin kalbine mü’minlere karþý bir yýlgýnlýk verir Þeytan bu yola gitmez Allah þöyle buyurur:
«Siz onlarýn kalblerinde Allah’tan daha korkutucusunuz»(59 Haþr 13), ve
«Kâfirlerin kalblerine yýlgýnlýk atacaðým» (8 Enfâl 12)
Þu var ki, selef içinde bu görüþe sahip olanlar, þeytanýn müslüman görünenleri korkuttuðunu kasdediyorlar Böyle olanlar düþmanla dostluk kurar ve bu yüzden münafýk olurlar Þeytanýn marifetiyle kâfirlerden sadece münafýk olanlar korkarlar Nitekim Allah:
«Fakat onlar ödleri kopan bir topluluktur» (9Tevbe 56), ve
«Derken o korku hali gelince gördün onlarý, üstüne ölüm baygýnlýðý çökmüþ kimse gibi gözleri dönerek sana bakýyorlardý» (33 Ahzâb 19) buyuruyor
Her iki görüþ de onlarýn yönünden doðrudur Fakat cümlenin geliþinden þeytanýn dostlarý sözüyle, þeytanýn korkuttuklarý deðil, korkutucu hale getirdikleri anlaþýlýyor Tabiî þeytan onlarý korkulu gösterdiði zaman onlardan, þeytanýn bunlar vasýtasýyla korkuttuðu kimseler korkacaktýr
Artýk âyet gösteriyor ki, þeytan dostlarýný korkutucu, insanlarý da onlardan korkanlar haline getiriyor
Âyet mü’minin, ne þeytanýn dostlarýndan ne de öbür insanlardan korkmasýnýn doðru olmadýðýný ifade ediyor
Nitekim þöyle buyurulur:
«Ýnsanlardan korkmayýn, Benden korkun» (5 Mâide 44) O halde Allah’dan korkmak emrolunmuþ, þeytanýn dostlarýndan korkmak yasaklanmýþtýr Yine þöyle buyurur:
«Ýnsanlarýn size karþý tutamaklarý olmasýn diye… Ancak insanlarýn zâlimlerinden korkmayýn, benden korkun» (2 Bakara 150)
Burada Allah, zâlim karþýsýnda ezilmeyi yasaklýyor ve ancak zâtýna karþý ezik olmayý emrediyor Yine þöyle buyurur:
«Allah’ýn gönderdiklerini duyururlar, O’ndan korkarlar ve Allah’tan baþka kimseden korkmazlardý» (3 Ahzâb 39)
«Artýk yalnýzca benden korkun» (2 Bakara 40)Þeyhul Ýslam Ýbn Teymiyye Rahmetullahi Aleyh Külliyatý