Yanaklarda kuruyan gozyasini silmek By: sumeyye Date: 11 Temmuz 2010, 14:55:39
Yanaklarda kuruyan 'gozyasini 'silmek
Yanaklarda kuruyan 'gözyaþlarýný' silmek
Kolsuz, ayaksýz, kanatsýz kalmýþ bir kuþtur yetim Aðlar, yanaklarýnda kurur gözyaþý Acýkýr, midesinin konserini dinler kendisi Duvar diplerinde çizer, yalnýzlýðýn resmini Boynu bükük olmayý en iyi onlar bilir
Masumiyet en çok onlara yakýþýr
Þefkate en çok onlarýn ihtiyacý vardýr
Zemheride sevgisizliktir onlarý üþüten; soðuk deðil
Ýþte öyledir yetim…
Arkadaþlarýnýn arasýnda arkadaþsýz; kalabalýklarýn içinde yalnýz…
Böyle bir yetimi buldunuz, gördünüz mahallenizde, sokaðýnýzda, sýnýfýnýzda, okulunuzda
Sofranýzdaki, çantanýzdaki yiyeceklerinizi paylaþtýnýz onunla
Evinize, sofranýza çaðýrýp sýcak bir çorba içirdiniz ona
Ýyilik kanatlarýnýzýn altýna aldýnýz onu, kalp sýcaklýðýyla ýsýttýnýz yanaklarýný
Yalnýzlýk sarayýnýn billur odalarýndan çekip alarak oradan kurtardýnýz onu
Müjdeler olsun size!
Ne mutlu size!
Ýþte bir muþtu size!
Sahabe efendilerimizden Ýbn-i Abbas (ra) anlatýyor:
Allah Resûlü (sas) buyurdu ki:
- Kim Müslümanlar arasýndan bir yetim alarak yiyeceðinden ve içeceðinden yedirirse, affedilmez bir günah iþlememiþse, Allah onu mutlaka cennete koyacaktýr
Böyle güzel bir iþi yapmýþsanýz müjdeler olsun size!
Ne mutlu size!
Akrabalarýnýza, komþunuza, annenize, babanýza, konu komþunuza, hýsým akrabanýza bir gül gibi sunulacak bir haber iþte
Siz de olabilirdiniz gözyaþýyla üþüyen
Siz de olabilirdiniz bayramýn anlamýný unutan; hatta hiç bilmeyen
Biliyorsanýz þükredin
Biliyorsanýz aralayýn cennetin kapýsýný
Aralayýn kapýlarýnýzý sýcak sofralarýnýzda bir yetimi aðýrlamak için
O zaman Efendimiz (sas)’in yukarýda söylediðimiz sözleri bir müjde olacaktýr
Böylesi bir sevaba nail olmak için adým
atmamýþsanýz, hâlâ fýrsatýnýz var demektir
Yetimler, garipler, kimsesizler sizi bekliyor bir yerlerde Cennet sakinleri de cennette sizleri… :
MUSTAFA OGUZ