Sevdacık
Fri 27 August 2010, 02:46 pm GMT +0200
RAMAZAN FIKRASI
Bir Ramazan ayında kızının evine misafir giden Anneannesine Ahmet Arıtürk takılarak ve Teravih namazının ara fasıllarında söylenen mânilerin kelimelerini değiştirerek şaka yollu şöyle söylemiş:
YE HENNEN, YA MENNEN, YEZEL CUDİ VEL İHSEN
SEBBİT KELİBNE EL GIZVEN, NIRCİL INEP U RUMMAN
MARHABA, MARHABA Fİ MEYME MARHABA
Hayli yaşlı olan Anneannesi de torununun söylediğinin Ramazan manileri olduğuna hükmederek ve değiştirilerek söylendiğini fark etmediği için “AMİN, AMİN” diyormuş. Bunun üzerine diğer ev halkı kahkahalarla gülmüşler ve büyük anneye söylenenleri bu defa duyacağı bir şekilde anlatmışlar. Tabii, o da gülmüş ve torununa “ARA EFÊ=BAŞINA AFET” diyerek sözde bozuk çalmış.
Ahmet Arıtürk değiştirdiği nakaratlarda “İMEN” yerine “GIZVEN”, “AFVIK” yerine “INEP”, “ĞUFRAN” yerine “RUMMAN” kelimelerini kullanmış. “MERHABA ŞAHAR RAMAZAN MERHABA” yerine ise “MERHABA, MERHABA NİNECİĞİM MERHABA” demiş…
Asıl anlamı “ALLAH’IM KALBİMİZİ İMAN ÜZERİNE SABİT KIL, SENİN AFFINI VE ĞUFRANINI DİLİYORUZ” olan nakarat, kelime oyunlarıyla değiştirilince:
“EY ALLAH’IM KALBİMİZİ GIZVEN ÜZERİNE SABİT KIL, SENDEN ÜZÜM VE NAR DİLİYORUZ” anlamı çıkıyormuş. “Gızven” Menengiç’in Siirtçe karşılığıdır. Inep, yaş üzüm, rumman ise nar meyvesidir.
“Ramazan” kelimesi yerine konulan “MEYME” de, “büyükanne” demektir…
Bir Ramazan ayında kızının evine misafir giden Anneannesine Ahmet Arıtürk takılarak ve Teravih namazının ara fasıllarında söylenen mânilerin kelimelerini değiştirerek şaka yollu şöyle söylemiş:
YE HENNEN, YA MENNEN, YEZEL CUDİ VEL İHSEN
SEBBİT KELİBNE EL GIZVEN, NIRCİL INEP U RUMMAN
MARHABA, MARHABA Fİ MEYME MARHABA
Hayli yaşlı olan Anneannesi de torununun söylediğinin Ramazan manileri olduğuna hükmederek ve değiştirilerek söylendiğini fark etmediği için “AMİN, AMİN” diyormuş. Bunun üzerine diğer ev halkı kahkahalarla gülmüşler ve büyük anneye söylenenleri bu defa duyacağı bir şekilde anlatmışlar. Tabii, o da gülmüş ve torununa “ARA EFÊ=BAŞINA AFET” diyerek sözde bozuk çalmış.
Ahmet Arıtürk değiştirdiği nakaratlarda “İMEN” yerine “GIZVEN”, “AFVIK” yerine “INEP”, “ĞUFRAN” yerine “RUMMAN” kelimelerini kullanmış. “MERHABA ŞAHAR RAMAZAN MERHABA” yerine ise “MERHABA, MERHABA NİNECİĞİM MERHABA” demiş…
Asıl anlamı “ALLAH’IM KALBİMİZİ İMAN ÜZERİNE SABİT KIL, SENİN AFFINI VE ĞUFRANINI DİLİYORUZ” olan nakarat, kelime oyunlarıyla değiştirilince:
“EY ALLAH’IM KALBİMİZİ GIZVEN ÜZERİNE SABİT KIL, SENDEN ÜZÜM VE NAR DİLİYORUZ” anlamı çıkıyormuş. “Gızven” Menengiç’in Siirtçe karşılığıdır. Inep, yaş üzüm, rumman ise nar meyvesidir.
“Ramazan” kelimesi yerine konulan “MEYME” de, “büyükanne” demektir…