derya
Thu 14 January 2010, 12:54 am GMT +0200
ONALTINCI MEKTUP
Mürşidin (Kuddise sirruh) bazı torunlarına, tarikatına dahil olmaları ve kendisine iktida etmek arzusunda olduklarının talebleri üzerine, dilediği özrü ve kalbini hoşnud etmek için, bu hususta istihareyi () emretmesi ve buna benzer mes?eleler hakkında gönderilmiştir.
ALLAH'IN ADIYLA BAŞLARIM
Allah'a hamd, Resülüne, (Sallallahü aleyhi ve sellem) bütün aline, ashâbına, ezvâcına ve zürriyetine salât ü selâm etmekle başlarım.
Bundan sonra, bu mektub kölelerin en aşağısı, hizmetçilerin en kıymetsizi (mürşidinin) kölesi, kalbi ile huzurınuzda cismiyle sizden uzak olan kimseden Arapça şiir:
«Mulıabbetiniz kalblerde iyice yerleşik durumdadır. Eğer cisimlerimizin arasında bir çok fersahlar vardır. Şiir farsça:
«Bayramdır. Herkes senden başkasını tâmaşa etmek azmindedir. Benim için senden başkasının kalbimde temennisi yoktur.»
Mektubunuz bu köleciğinize ulaştı. Gözünüzün üzerine koyup öptükten sonra, sevincinden az kalsın uçacaktı. Göksü açıldı. Sonra şunu arz eder: Ey kalbimin sevgilisi, gözümün nüru! Bu miskin, merhalelerle taleb ettiğiniz mertebelerden uzak olup kendisi boş su kabına benzer; bu büyük işe lâyık değildir. Farsça hafızın şiiri:
«Güneşin nezdinde ben nur çeşmesiyim demek, yüce kişiler billrler ki, süha yıldızına layık değildir.» Ancak bu fakirin nezdizde emir mesabesinde olan yüce manevi işaret mucibince, bu husus için istihârede bulundu. Zannıma göre, istihare mutlüba uygun geldi. Sende üç def'adan yedi def'aya kadar istihare etmen rica olunur. Yapacağım istihare benim istihareme muvafık ise, irşadımz için ehil değilsem de, o zaman siz muhayyersiniz (serbestsiniz). Aramızda yol kesilmeyip, maniler çoğalmasaydı, başım gözürn hatta diz üzerinde hizmet için size gelecektim. Bundan sonra, hepinizin mübarek ayakkabılarımzı öpmekle, topraklarını gözüme sürmekle müşerref olurum. En mübarek vakitlerde, maksadların kabesini ziyaret ettiklerinde hepimizden inci gibi, dualarını rica ederim. Ah ayrılık acısından... Arapça şiir:
«Ne gündüz ne gece benim için huzur yoktur. Geceler uzun mu veya kısa mı oldu, hiç farkında değilim.» Allah, efendimiz Muhammed'in, (Sallallahü aleyhi ve sellem) bütün âl ve ashâbının üzerine salât ü selâm eylesin!
Mürşidin (Kuddise sirruh) bazı torunlarına, tarikatına dahil olmaları ve kendisine iktida etmek arzusunda olduklarının talebleri üzerine, dilediği özrü ve kalbini hoşnud etmek için, bu hususta istihareyi () emretmesi ve buna benzer mes?eleler hakkında gönderilmiştir.
ALLAH'IN ADIYLA BAŞLARIM
Allah'a hamd, Resülüne, (Sallallahü aleyhi ve sellem) bütün aline, ashâbına, ezvâcına ve zürriyetine salât ü selâm etmekle başlarım.
Bundan sonra, bu mektub kölelerin en aşağısı, hizmetçilerin en kıymetsizi (mürşidinin) kölesi, kalbi ile huzurınuzda cismiyle sizden uzak olan kimseden Arapça şiir:
«Mulıabbetiniz kalblerde iyice yerleşik durumdadır. Eğer cisimlerimizin arasında bir çok fersahlar vardır. Şiir farsça:
«Bayramdır. Herkes senden başkasını tâmaşa etmek azmindedir. Benim için senden başkasının kalbimde temennisi yoktur.»
Mektubunuz bu köleciğinize ulaştı. Gözünüzün üzerine koyup öptükten sonra, sevincinden az kalsın uçacaktı. Göksü açıldı. Sonra şunu arz eder: Ey kalbimin sevgilisi, gözümün nüru! Bu miskin, merhalelerle taleb ettiğiniz mertebelerden uzak olup kendisi boş su kabına benzer; bu büyük işe lâyık değildir. Farsça hafızın şiiri:
«Güneşin nezdinde ben nur çeşmesiyim demek, yüce kişiler billrler ki, süha yıldızına layık değildir.» Ancak bu fakirin nezdizde emir mesabesinde olan yüce manevi işaret mucibince, bu husus için istihârede bulundu. Zannıma göre, istihare mutlüba uygun geldi. Sende üç def'adan yedi def'aya kadar istihare etmen rica olunur. Yapacağım istihare benim istihareme muvafık ise, irşadımz için ehil değilsem de, o zaman siz muhayyersiniz (serbestsiniz). Aramızda yol kesilmeyip, maniler çoğalmasaydı, başım gözürn hatta diz üzerinde hizmet için size gelecektim. Bundan sonra, hepinizin mübarek ayakkabılarımzı öpmekle, topraklarını gözüme sürmekle müşerref olurum. En mübarek vakitlerde, maksadların kabesini ziyaret ettiklerinde hepimizden inci gibi, dualarını rica ederim. Ah ayrılık acısından... Arapça şiir:
«Ne gündüz ne gece benim için huzur yoktur. Geceler uzun mu veya kısa mı oldu, hiç farkında değilim.» Allah, efendimiz Muhammed'in, (Sallallahü aleyhi ve sellem) bütün âl ve ashâbının üzerine salât ü selâm eylesin!