๑۩۞۩๑ Açık Öğretim & İlitam Dunyasi ๑۩۞۩๑ => Ders Notları ve Özetler => Konuyu başlatan: Zehibe üzerinde 09 Temmuz 2012, 03:02:45



Konu Başlığı: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: Zehibe üzerinde 09 Temmuz 2012, 03:02:45
Arapça Ödev Konusu


إياس القاضي

كان إياس بن معاوية قاضيا ذكيا، حل كثيرا من المشكلات بأسلوب بسيط واشتهر بذلك. وذات يوم حضر إليه رجل يشكو أحد التجار قائلا: "يا سيدي القاضي! لقد استودعت هذا الرجل مالا كثيرا وخرجت في رحلة لي. فلما عدت أنكر أنه أخذ هذا المال. فانظر ماذا ترى؟"
قال إياس للشاكي: "وأين كنتما عندما أعطيته المال؟" رد الشاكي: "كنا عند شجرة في الصحراء." قال إياس للتاجر: "هل صحيح ما قاله الرجل؟" أجاب: "لا يا سيدي القاضي. لا أخذت منه مالا؛ ولا رأيت هذه الشجرة في حياتي." قال إياس للشاكي: "اذهب إلى هذه الشجرة. فلعل الله يوضّح لك هناك ما تبيِّنُ به حقك. فإما أنك لا تقول الحقيقة، وإما أنك دفنت مالك عند الشجرة ونسيت."
خرج الشاكي وقال إياس للتاجر: "اجلس هنا حتى يعود صاحبك. فلعله يجد ماله، فأحكم لك بالبراءة." جلس الرجل وأخذ إياس ينظر في قضايا الناس وكأنه نسي القضية كلها... حتى إذا مرت فترة من الوقت التفت إلى التاجر فجأة وقال له: "هل ترى صاحبك قد وصل إلى الشجرة الآن؟" رد الرجل: "لا، إنها بعيدة." فقال إياس: "يا عدو الله! أنت خائن، والرجل استودعك المال عند الشجرة." اضطرب الرجل وقال: "نعم، إنني مذنب. ولكن احفظ سري يحفظك الله."
أشار إياس إلى رجال شرطته، وأمرهم أن يقبضوا على التاجر ولا يتركوه يغادر مكانه. ومضى يصرف شؤون القضاء. وبعد فترة طويلة عاد الرجل مرهقا متعبا. فقال له إياس: "أوجدت مالك؟" أجاب الرجل: "لا يا سيدي!" لقد ذهبت إلى مكان الشجرة، فتذكرت أنني أعطيت هذا الرجل مالي، لا شك في ذلك." فقال له إياس: "صدقت، وقد اعترف هذا التاجر بذنبه، فخذ حقك منه." ورد التاجر المال، وحقت عليه العقوبة.


KADI İYAS


Muaviye oğlu İyas zeki bir yargıçdı.Sorunları basit yöntemle çözer,bununla da meşhurdu.
Birgün adamın biri bir tüccarı şikayette bulunarak  İyasa şöyle dedi; Efendim,sayın yargıç! ben bu adama yolculuğumda çok mal ödünç verdim. Döndüğümde ise, bu adam malı almadığını söyleyerek inkar etti . bakarmısın bu konuda  ne hükmedersin?
İyas,şikayetçiye dedi: Malı verdiğinizde herikiniz nerdeydiniz? Şikayetçi cevap verdi ; çölde bir ağaçın altındaydık. İyas  tüccara adamın dediği doğrumu dedi. (Adam) yargıç hazretleri  hayır, ben malıda almadım yaşamım boyunca böyle bir ağaç ta görmedim. İyas şikayetçiye şu ağaca git, umulur ki  Yüce ALLAH hakkın ortaya çıkmasına yardım eder eğer sen hakıkatı söylemiyorsan, veya malını geri veripde unuttunsan.
Şikayetçi çıkıp gitti.İyas tüccara,  arkadaşın dönene kadar burada  otur, Umulurki arkadaşın malını bulur ve bende senin suçsuz olduğuna hükmederim dedi. Adam oturdu İyas sanki davayı tümüyle unuturcasına halkın davalarına bakmaya başladı ve bir süre geçtiğinde birden tüccara dönüp baktı. Sence, arkadaşın şimdi ağaca ulaşmış olabilirmi dedi. Adam cevap verdi; hayır, ulaşmamıştır çünkü; o (ağaç)çok uzakta. Bunun üzerine İyas, ey ALLAH’ın düşmanı  sen ihanetçisin,adam sana ağaçın altında malı  ödünç vermiş dedi. Adam zor durumda kaldı. (Tüccar)Evet. ben şüphesiz suçluyum, Sırrımı koru, ALLAH da seni korusun dedi. İyas güvenlik ekibine, tüccarı yakalayıp yerini terk etmemesini işaret ederek emirde bulunup ve yargılama işine devam etti. Uzun bir zaman sonra adam(davacı) yorgun argın döndü.İyas ona malını buldunmu dedi. Adam cevap verdi: hayır efendim ben ağacın altına vardım ve düşündüm taşındımki  hiç şüphesiz ben malı bu adama vermişim,bunda da şüphe yok.İyas ona dedi: doğru söyledin  bu tüccar suçunu kabul etti. Ozaman hakkını al. Tacir malı geri iade etti ve ceza gerçekleşti.


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: ensar1 üzerinde 04 Aralık 2012, 16:57:06
الخلق كنز لا يفنى
أتدري ما هو الخلق عندي؟
   الخلق هو شعور المرء بأنه مسؤول أمام ضميره عما يجب أن يفعل، لذلك لا أُسمى الكريمَ كريما حتى تستوى عنده صدقةُ السر وصدقةُ العلانية، ولا الرحيم رحيما حتى يَبكى قلبُه قبل أن تبكى عيناه، ولا العادلَ عادلا حتى يَقضى على نفسه قضاءه على غيره، ولا الصادق صادقا حتى يَصدُق فى أفعاله صدقُه فى أقواله، ولا العفيف عفيفا حتى يعفَّ في حالة الأمن كما يعفَّ في حالة الخوف، ولا المتواضع متواضعا حتى يكون رأيه في نفسه أقلَّ من رأي الناس فيه.    لا ينفع المرء أن يكون زاجرُه عن الشر خوفَه من عذاب النار أو خوفَه من القانون، لأن القوانين شرائع سياسية وُضِعت لحماية الحكومات لا لحماية الآداب؛
    وإنما ينفعه أن يكون ضميرُه قائدَه الذى يَهتدى به ومَناره الذى يَستنير بنوره فى طريق حياته.
    الخلق هو الدمعة التى تَترقرق فى عيون الرحيم كلما وقعت عينثه على منظر من مناظر البؤس ،
   الخلق هو العرق الذى يتصبب من جبين الإنسان خجلا أمام السائل المحتاج الذى لا يستطيع رده ولا يستطيع معونته .     الخلق هو الصرخة التى يصرخها الشجاع فى وجه من يجترىء على إهانة وطنه أو العبث بكرامة قومه.
 وجملة القول أن الخلق هو أداء الواجب لذاته بقطع النظر عما يَتَرتَّب عليه من النتائج. فمن أراد أن يُعلِّم الناس مكارم الأخلاق فليُحْيِيَ ضمائرهم وليُثَبِّت فى نفوسهم الشعورَ بالرغبة


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: ensar1 üzerinde 04 Aralık 2012, 16:57:51
hocam ödev bu. elinizde mevcut mudur acaba


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: Zehibe üzerinde 04 Aralık 2012, 18:01:57
Osmanlıca ödevinizi anlamadım Arapça ödeviniz 'Yaratılış tükenmez bir hazinedir' bu parçayı tercüme edebilirsek ekleriz inş.


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: ensar1 üzerinde 04 Aralık 2012, 18:08:04
tmm hocam beklicem insallah. Allah razı olsun


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: Zehibe üzerinde 04 Aralık 2012, 18:11:53
Ödev teslim süresi ne zaman sona eriyordu? Maalesef link açılmıyor..


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: ensar1 üzerinde 04 Aralık 2012, 18:24:59
12 aralık hocam ödev teslim son tarihi


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: ensar1 üzerinde 07 Aralık 2012, 16:50:24
hocam arapça da yardımcı olcak mısınız ?


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: ensar1 üzerinde 07 Aralık 2012, 19:41:20
sevgili admin hocam (: olumlu veya olumsuz cvbınızı bekliorum insallah


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: Zehibe üzerinde 07 Aralık 2012, 21:18:31
Evet inşaAllah pazar günü sitemizden ödevinizin tercümesini yayınlayacağız.Selam ve dua ile...


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: Zehibe üzerinde 09 Aralık 2012, 18:42:00
http://www.ilimdunyasi.com/ders-notlari-ve-ozetler/arapca-odev-ahlak/ Arapça ödevinizin tercümesi...


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: ensar1 üzerinde 09 Aralık 2012, 20:43:42
Tmm hocam cooooookkk tsekr ederimmm.. Rabb m razi olsun, buyuk bi skntidan kurtardinizz


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: Zehibe üzerinde 09 Aralık 2012, 21:42:15
Rica ederiz, ecmain olsun inş.Final sınavlarınızda başarılar dileriz..


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: ensar1 üzerinde 10 Aralık 2012, 14:54:29
hocam size de epey soru soruorum, belki değerli vaktinizden çalıorum hakkınızı helal edin. geçen yıl 3. sınıf güz dönemi finallerde çıkmış sorular mevcut mudur acaba sitemizde, arama yaptım ama bulamadım :S vizelerde çok yardımı oldumu geçmiş yılda çıkan soruların, hemen hmen aynısı yada yakın sorular çıktı, elinizde finallerin ki varsa linkini gönderebilir misiniz lutfen


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: Zehibe üzerinde 10 Aralık 2012, 17:06:28
Maalesef final sınavları internet üzerinden yapılmadığından ve final sınav soruları internette yayınlanmadığından sorulara ulaşmak mümkün değil...


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: ensar1 üzerinde 28 Mart 2013, 14:29:28
Hocam Selamun Aleykum. sakarya ilitam ın 3. sınıf bahar döneminde geçmiş yıllarda çıkan vize sorularına ulaşabilmemiz mümkün mü acaba ? nasıl ulaşabiliriz ?. şimdiden çok tşkrler


Konu Başlığı: Ynt: Arapça Ödev Kadı İyas
Gönderen: Zehibe üzerinde 28 Mart 2013, 21:40:37
ve aleykumusselam, bu linki tıklarsanız ulaşırsınız inşaAllah...

http://www.ilimdunyasi.com/ders-sorulari/