๑۩۞۩๑ Açık Öğretim & İlitam Dunyasi ๑۩۞۩๑ => Ders Notları ve Özetler => Konuyu başlatan: Zehibe üzerinde 23 Kasım 2010, 14:26:12



Konu Başlığı: Arapça İnsan Toplumunun Zorunluluğu Tercümesi
Gönderen: Zehibe üzerinde 23 Kasım 2010, 14:26:12
İNSAN TOPLUMUNUN ZORUNLULUĞU


Birinci Mukaddime insan toplumunun zorunluluğu konusundadır. Filozoflar bunu “insan tabiatıyla medenidir” sözü ile ifade ederler. Yani insan toplumsuz olamaz. Toplum, filozofların ıstılahında “medine”dir. Ve “umran” anlamındadır. Bunun açıklaması ise şöyledir: Allahu Teâla insanı yaratmış ve yiyecek olmadan hayatını ve bekasını sağlayamayacak şekilde donatmıştır. Onu fıtraten yiyeceği araştırmaya yönlendirmiştir. İnsanı yiyeceğini kazanma kudreti ile donatmıştır. Ne var ki tek bir insanın gücü bütün yiyeceğini karşılamak için yetersizdir.
Bu yiyeceğin en az miktarını farzedelim. Mesela bir günlük azık kadar buğday: Bunu bile öğütme, yoğurma ve pişirme olmadan elde edemez. Bu üç işin her biri için –demirci, marangoz ve çömlekçi olmadan yapılamayacak- aletlere ve kaplara ihtiyaç duyar.
İnsanın hiçbir işlem yapmadan buğday tanesi yediğini farzetsek bile, tohumu elde etmenin yanı sıra; onu ekmek, hasat etmek ve taneyi başaktan çıkarmak için ezmek gibi yukarıda saydıklarımızdan daha fazla iş yapması gerekir. Bunların hepsinde ilk saydığımızdan daha fazla alete ve sanata ihtiyaç duyar. Bunların hepsine yahut bir kısmına bile bir kişinin gücü yetmez. Bu yüzden kendi cinsinden pek çok kişinin gücünün bir araya gelmesi kaçınılmazdır. Ki hem kendisinin hem de onların yiyeceği elde edilsin. Yardımlaşmayla bu toplumdakilerin yiyeceğini karşılayacak yeterli miktar elde edilir.
Bu toplumdakilerin kendilerini korumak konusunda da hemcinslerinin yardımına ihtiyacı vardır. Allahu Teâla hayvanların tabiatını oluşturmuş ve gücü onlar arasında paylaştırmıştır. Hayvanların pek çoğundaki gücü insandan daha mükemmel kılmıştır. Mesela atın gücü insanın gücünden çok daha fazladır. Eşek ve öküz de hakeza. Aslan ve fil de insandan kat kat daha güçlüdür.
Bir insan tek başına hayvanların gücüne –özellikle de yırtıcı olanların- karşı koyamaz. Çünkü o kendini tek başına müdafaa etmekten acizdir. Savunma için hazırlanmış aletleri de tek başına kullanmaz. Bütün bunlar için hemcinslerinin yardımına muhtaçtır.
Bu yardımlaşma olmadan ne yiyeceğini ne rızkını kazanabilir ne de hayatı tam (eksiksiz) olur. Çünkü Allahu Teâla onu hayatta yiyeceğe muhtaç olarak donatmıştır. Yine silah olmadan kendini savunamaz ve hayvanların avı olur. Hayatı boyunca helaktan kurtulamaz. Ve beşeriyet durur. Eğer yardımlaşma olursa hem yiyeceğini hem de savunmak için silahı elde eder. Böylece insanın bekası ve türünün korunması konusundaki Allah’ın hikmeti gerçekleşir.
Saldırganlık hayvanlarda doğal olduğu için her birine başkalarından gelecek saldırılara karşı savunmasını yapacak uzuvlar verilmiştir. İnsana ise tüm bunların yerine fikir ve el verilmiştir. El düşüncenin hizmeti ile sanata (üretime) hazırdır. Sanat insana diğer canlılara savunma için verilmiş uzuvların yerine aletler yapmasını imkânı verir. Mesela mızraklar; boynuz, kılıçlar; yırtıcı pençeler, kalkanlar da hayvanlardaki kalın deriler yerine geçer. Galenos “ Organların Faydaları” adlı kitabında bunlardan başka şeyler de sayar.
Demek ki toplum insan için zaruridir. Aksi takdirde insanların varlığı, Allah (c.c)’ın onlarla alemi imar etme ve onları halife kılma iradesi tam olarak gerçekleşmez. İşte bu ilmin konusu olarak belirlediğimiz “umran” ın manası budur.


Konu Başlığı: Ynt: Arapça İnsan Toplumunun Zorunluluğu Tercümesi
Gönderen: talebe5 üzerinde 28 Kasım 2010, 00:47:51
Paylaşım için teşekkürler


Konu Başlığı: Ynt: Arapça İnsan Toplumunun Zorunluluğu Tercümesi
Gönderen: ahmett üzerinde 30 Kasım 2010, 14:42:33
kardeşler benim arapça ödevim de gazze ile ilgili bir şeyler yazıyor .  bunu bilen varsa tercemesini yapabilirmi teşekkurler .