selsebil
Tue 6 October 2009, 07:08 pm GMT +0200
الشؤون الداخلية للبيت
عندما شب حريق في بيب جحا، اسرع الجيران اليه في السوق و اخبروه بالحريق و طلبوا منه الذهاب الي البيت فلم يكترث لهم ولم يستجب. ولما سألوه عن السبب قال: ان هذا الامر يعتبر من الشؤون الداخلية للبيب وهو من اختصاص زوجتي حسب الاتفاق معها.
Lugatçe:
الشُّؤُونُ الدَّخِلِيَّةُ لِلْبَيْتِ : Evin iç işleri
شَبَّ : yanmak, tutuşmak idrak etmek
حَرِيقٌ : yangın
اَسْرَعَ : koşarak gitmek
لَمْ يَكْتَرِثْ : dikkate almadı
لَمْ يَسْتَجِبْ : (isteği) yerine getirmedi
يَعْتَبِرُ : ... diye tabir edilir, ... denir
اِخْتِصَاصٌ : ihtisas, sorumluluk, uzmanlık
حَسْبَ الاِتِّفَاقِ : anlaşmaya göre
Türkçesi (Serbest tercüme)
Evin İç İşleri
Hocanın evinde yangın çıkınca komşuları çarşıya Hocanın yanına koştular ve ona yangını haber vererek eve gitmesini istediler. Fakat hoca bu haberi dikkate almadı ve bu isteği yerine getirmedi. Komşuları bunun nedenini sorunca da şöyle dedi: Bu evin iç işleri diye tabir edilen bir durumdur. Bu durum karımla yaptığım anlaşmaya göre onun sorumluluk sahasına giriyor!