๑۩۞۩๑ Açık Öğretim & İlitam Dunyasi ๑۩۞۩๑ => Arapça Hikayeler => Konuyu başlatan: Zehibe üzerinde 06 Ekim 2009, 20:00:25



Konu Başlığı: العلاج
Gönderen: Zehibe üzerinde 06 Ekim 2009, 20:00:25

العلاج
جاء احد الاشخاص الي جحا و شكا له الما في عينيه و طلب منه علاجا لايقاف الالم، فقال جحا: اوصيك بقلع عينيك، لانني حين اوجعتني سني مرة.. قلعتها فتخلصت من الالم.





Lugatçe:

شَكَا : şikayet etmek, şikayetçi olmak
اَلَمٌ : acı, elem, ızdırap
إِيقَافٌ : durdurmak
قَلَعَ : çekmek, sökmek
أَوْجَعَ : acı vermek
سِنٌّ : diş
تَخَلَّصَ مِنْ.. : ..den kurtulmak

Türkçesi (Serbest tercüme)

Birisi Hocaya geldi ve gözlerinde bir ağrı olduğundan şikayet ederek bu acıyı durduracak bir ilaç vermesini istedi. Bunun üzerine Hoca ona şöyle dedi: Sana gözlerini çektirmeni tavsiye ediyorum. Çünkü bir keresinde dişim bana çok acı veriyordu, ağrıyordu. Ben de onu çektirdim böylece ızdıraptan kurtuldum!..


Konu Başlığı: Ynt: العلاج
Gönderen: ✿ Yağmur ✿ üzerinde 05 Nisan 2014, 22:35:02
selamunaleykum;
Ne iyi bir insandı rahmetli Nasreddin hoca....Her hikayesinde, her sözünde bir ders verir... Mizahçılığı o kadar belliydi ki yüzünden tebessüm hiç eksilmezdi. Rabbim mekanını cennet etsin...


Bir hikayede benden:

KAZAN DOĞURDU

Hoca komsusundan bir gün kazani ödünç ister. Iade ederken de hem tesekkür eder, hem içine minik bir kazan koyar. Komsusu merakla bu minik kazani sorunca da, "Komsu, bizdeyken kazanin dogurdu" der. Komsusu bu ise pek sevinir.
Aradan epey zaman geçer, Hoca yine komşusundan kazanını ödünç ister. Komsusu da sevinerek verir. Ama bu kez aradan günler, haftalar, hatta aylar geçer, kazandan ve Hoca'dan ses çıkmaz. Nihayet bir gün komsusu konuyu açmaya karar verir,"Hoca bizim kazan ne oldu?" diye sorar. Hoca da üzgün bir ifadeyle,"Komsu çok zaman geçti aradan, senin kazan öldü. Sana nasıl söyleyeceğimi düşünüp duruyordum" deyince sinirlenen komsusu,"Hocam ne diyorsunuz? Hiç kazan ölür mü? Kazan canlı mi ki ölsün?" Hoca,"Doğurduğunu kabul etmiştin, sesin çıkmamıştı, simdi ölünce neden feryat ediyorsun" der komşuna... :)


Konu Başlığı: Ynt: العلاج
Gönderen: Ceren üzerinde 06 Nisan 2014, 01:18:59
Öğrenen ve öğrenmek isteyenler için iyi bir alıştırma oluyor.Allah razı olsun.


Konu Başlığı: Ynt: العلاج
Gönderen: Zehra Toraman üzerinde 05 Eylül 2014, 16:14:13

العلاج
جاء احد الاشخاص الي جحا و شكا له الما في عينيه و طلب منه علاجا لايقاف الالم، فقال جحا: اوصيك بقلع عينيك، لانني حين اوجعتني سني مرة.. قلعتها فتخلصت من الالم.





Lugatçe:

شَكَا : şikayet etmek, şikayetçi olmak
اَلَمٌ : acı, elem, ızdırap
إِيقَافٌ : durdurmak
قَلَعَ : çekmek, sökmek
أَوْجَعَ : acı vermek
سِنٌّ : diş
تَخَلَّصَ مِنْ.. : ..den kurtulmak

Türkçesi (Serbest tercüme)

Birisi Hocaya geldi ve gözlerinde bir ağrı olduğundan şikayet ederek bu acıyı durduracak bir ilaç vermesini istedi. Bunun üzerine Hoca ona şöyle dedi: Sana gözlerini çektirmeni tavsiye ediyorum. Çünkü bir keresinde dişim bana çok acı veriyordu, ağrıyordu. Ben de onu çektirdim böylece ızdıraptan kurtuldum!..



Konu Başlığı: Ynt: العلاج
Gönderen: Pelinay üzerinde 21 Aralık 2014, 18:35:29
aleykumusselam ve rahmetullahi; ..Allah razı olsun Reyyan abla..Arapçayı geliştirmek için güzel bir çalışma
ama harekeli olsa daha güzel oluurmuş inşAllah..ben daha başlangıçta olduğum için harekesiz okuyamıyorum maalesef..