> Forum > ๑۩۞۩๑ Açık Öğretim & İlitam Dunyasi ๑۩۞۩๑ > Sakarya İlitam > Ders Soruları > 4. Sınıf Sınav Soruları > Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları
Sayfa: 1 2 3 4 [5] 6   Aşağı git
  Yazdır  
Gönderen Konu: Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları  (Okunma Sayısı 22192 defa)
14 Nisan 2011, 22:51:51
akbar

Çevrimdışı Çevrimdışı

Mesaj Sayısı: 2


« Yanıtla #20 : 14 Nisan 2011, 22:51:51 »



2 ) Farklı soru
            I. Okuyucuyu metnin lisanının anlam kazandığı canlı konuşma ortamına götürmek
   II. Metni okuyucunun dil dünyasına getirmek
   III. Metnin dil dünyası ile okuyucunun dil dünyası arasında aracılık yapmak
Tercüme ile özgün metin arasındaki dilsel ilişki bakımından, tercüme ameliyesi ile ilgili yukarıda verilen ifadelerden hangileri doğrudur?


 
Yalnız II
 
I ve II
 
I, II ve III ***
 
Yalnız I
 
II ve III

[Bu mesajın devamını görebilmek için kayıt olun ya da giriş yapın
Bu Sayfayi Paylas
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
Müslüman
Anahtar Kelime
*****
Offline Pasif

Mesajlar: 132.042


View Profile
Re: Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları
« Posted on: 16 Nisan 2024, 11:36:09 »

 
      uyari
Allah-ın (c.c) Selamı Rahmeti ve Ruhu Revani Nuru Muhammed (a.s.v) Efendimizin şefaati Siz Din Kardeşlerimizin Üzerine Olsun.İlimdünyamıza hoşgeldiniz. Ben din kardeşiniz olarak ilim & bilim sitemizden sınırsız bir şekilde yararlanebilmeniz için sitemize üye olmanızı ve bu 3 günlük dünyada ilimdaş kardeşlerinize sitemize üye olarak destek olmanızı tavsiye ederim. Neden sizde bu ilim feyzinden nasibinizi almayasınız ki ? Haydi din kardeşim sende üye ol !.

giris  kayit
Anahtar Kelimeler: Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları rüya tabiri,Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları mekke canlı, Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları kabe canlı yayın, Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları Üç boyutlu kuran oku Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları kuran ı kerim, Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları peygamber kıssaları,Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları ilitam ders soruları, Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Sorularıönlisans arapça,
Logged
15 Nisan 2011, 00:07:12
ilitamlı

Çevrimdışı Çevrimdışı

Mesaj Sayısı: 6


« Yanıtla #21 : 15 Nisan 2011, 00:07:12 »

kopyalanamayan 19.yy ile ilgili soru herhalde aşağıdaki soru olmalı
5-)
I. Bu dönemde Kur’ân’ın tamamını ihtiva eden tercümelerin sayısı azdır.

II. XIX. Yüzyılda neşredilen tercümelerin tamamı Tanzimatın ilanından (1839) öncedir.

III. Bu eserlerin Türkçeleri, oldukça ağır ve ağdalıdır.

IV. Kur’ân’ın tamamını ihtiva eden tercümelerin hepsi de bir tefsir içerisinde yer almaktadır.

 

XIX. Yüzyılda neşredilen Türkçe Kur’ân tercümeleri ile ilgili yukarıda verilen ifadelerden doğru olanlar hangi şıkta verilmiştir?



  I, II ve III 
  I,III ve IV *******
  Yalnız I 
  II ve IV 
  Yalnız II 

[Bu mesajın devamını görebilmek için kayıt olun ya da giriş yapın
Bu Sayfayi Paylas
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
15 Nisan 2011, 13:11:43
yüsra72

Çevrimdışı Çevrimdışı

Mesaj Sayısı: 81


« Yanıtla #22 : 15 Nisan 2011, 13:11:43 »

Meallerdeki parantez içi açıklamaların sebeplerinden en önemlisi ……..  üslûbudur.


 
Türkçe’nin gramerinin farklı oluşu
 
Tekrar
 
Hazf ***
 
Anlatım
 
Tercümenin zorluğu
)
“….وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا” âyetindeki altı çizili cümlenin en uygun meali aşağıdakilerden hangisidir?


 
son derece pişman olduklarında***…
 
Ellerindeki düşürüldüğü vakit…
 
ellerini dizlerine vurup da,
 
ellerine düşürüldüğünde
 
başları elleri arasına düşürüldü
3 )
“…. فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ” Ayetinde altı çizili kelimenin önünde hazfedilen (zikredilmeyen

 edat aşağıdakilerden hangisidir


 
ف
 
ﻻ ***
 
ان
 
ما
 
ل

“Lafzî yahut manevî bir karîne (sebep, ipucu) bulunmasıyla ibareden bir harfin, kelimenin veya cümlenin eksiltilmesine  ………… denir.


 
Hazif ****
 
Mucize
 
Kasr
 
İ’caz
 
Ha
)
1 )
4 )
“….وَوَاعَدْنَا مُوسَى ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ” âyetindeki altı çizili kısmın en isabetli çevirisi aşağıdakilerden hangisidir.


 
“……ve anı bir on ile temamladık”
 
“…. ve ona bir on gece daha katdık.*****”
 
. “….ve ona bir on daha ekledik”
 
“Ve onu on geceye tamamladık”
 
“… ve onu bir on gün ile tamamladık"


[Bu mesajın devamını görebilmek için kayıt olun ya da giriş yapın
Bu Sayfayi Paylas
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
16 Nisan 2011, 08:13:23
Salihasu

Çevrimdışı Çevrimdışı

Mesaj Sayısı: 49


« Yanıtla #23 : 16 Nisan 2011, 08:13:23 »

Meallerdeki parantez içi açıklamaların sebeplerinden en önemlisi ……..  üslûbudur.



  Anlatım 
  Tekrar 
  Türkçe’nin gramerinin farklı oluşu 
  Tercümenin zorluğu 
  Hazf 


[Bu mesajın devamını görebilmek için kayıt olun ya da giriş yapın
Bu Sayfayi Paylas
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
16 Nisan 2011, 22:36:04
meysere

Çevrimdışı Çevrimdışı

Mesaj Sayısı: 3


« Yanıtla #24 : 16 Nisan 2011, 22:36:04 »

Arkadaşlar ben sınavlarımı bitirdim çok şükür herkesten Allah razı olsun. Sizde biran önce sınavlarınızı girin bütün sorular aynı çıkıyor.
[Bu mesajın devamını görebilmek için kayıt olun ya da giriş yapın
Bu Sayfayi Paylas
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
Sayfa: 1 2 3 4 [5] 6   Yukarı git
  Yazdır  
 
Gitmek istediğiniz yer:  

TinyPortal v1.0 beta 4 © Bloc
|harita|Site Map|Sitemap|Arşiv|Wap|Wap2|Wap Forum|urllist.txt|XML|urllist.php|Rss|GoogleTagged|
|Sitemap1|Sitema2|Sitemap3|Sitema4|Sitema5|urllist|
Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
islami Theme By Tema Alıntı değildir Renkli Theme tabanı kullanılmıştır burak kardeşime teşekkürler... &
Enes