> Forum > ๑۩۞۩๑ Açık Öğretim & İlitam Dunyasi ๑۩۞۩๑ > Sakarya İlitam > Ders Soruları > 4. Sınıf Sınav Soruları > Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları
Sayfa: 1 2 3 [4] 5 6   Aşağı git
  Yazdır  
Gönderen Konu: Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları  (Okunma Sayısı 22213 defa)
13 Nisan 2011, 14:18:39
ahsengül

Çevrimdışı Çevrimdışı

Mesaj Sayısı: 8


« Yanıtla #15 : 13 Nisan 2011, 14:18:39 »



1-Namazda Kur’ân’ın tercümesinin okunmasıyla ilgili aşağıdaki mezhep görüşlerinden hangisi doğru değildir?


Kur’ân’daki bir lafız Arapça bir lafızla değiştirilirse de kıraat caiz olmaz.
   
Fatihayı Arapça okumaktan aciz kalan kimsenin güzel eda eden birine uyması vacip olur.
   
Arapçanın dışında bir dilde kıraat kâfi değildir, kıraat yerine geçemez.
   
Arap dilinin dışında bir lisanla Kur’ân’ın kıraati caiz değildir.
   
Arapça okumaya güç yettiremeyen herkes Kur’ân’ı kendi diliyle okuyabilir.cccccccccccccccc







   

2-Elmalılı, “Besmele” ile ilgili verdiği meâllerden hangisini tercih etmektedir?


Çok merhamet edici bir Rahmân olan Allah’ın ismi ile
   
Rahmân-ı Rahîm olan Allah ismi ile
   
Besmeleyi terceme etmeye kalkışmayıp, her zaman aslına göre söylenmelicccccccccccccccccccc
   
Rahmân, Rahim Allah ismi ile
   
Rahmân Rahim olan Allah adına

3-hz. Peygamberin davet mektuplarını gönderdiği sahabeler ve gittikleri ülkeler aşağıdaki şıklardan hangisinde doğru olarak eşleştirilmiştir?


Mısır hükümdarı Mukavkıs-Huzeyfetu’s-Sehmî
   
Bizans Kralı Heraklius-Hatib b. Ebi Beltaa
   
İran Kralı Kisra-Dihyetu’l-Kelbî
   
Bizans Kralı Heraklius-Huzeyfetu’s-Sehmî
   
Habeşistan kralı Necaşî-Amr b. Umeyye ed-Damrîccccccccccccccccccccccccccccccc


4-Hz. Peygamber devrinde Kur’ân’ın tercümesi ile ilgili aşağıdakilerden hangisi söylenemez?

Şayet cinler Arapça konuşmuyorlarsa Hz. Peygamberden dinledikleri Kur’ân’ı kavimlerine tercüme etmişlerdir.
   
Hz. Peygamberin davet mektuplarını götüren elçiler muhtemelen mektuplarda geçen ayetleri tercüme etmişlerdir.
   
Ca’fer b. Ebi Talib’in Necaşî’nin huzurunda okuduğu ayetler tercüme edilmiş olabilir.
   
Hz. Peygamber kendisine müracaat eden yabancılar için Kur’ân’ın tercüme edilmesini istemiştir.cccccccccccccccccccccccccccccccccc
   
İranlı bazı Müslümanlar Selman-ı Farisî’den Fatiha sûresinin Farsça tercümesini yazmasını istemeleri üzerine o, Fatiha’yı Farsçaya tercüme etmiştir.

[Bu mesajın devamını görebilmek için kayıt olun ya da giriş yapın
Bu Sayfayi Paylas
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
Müslüman
Anahtar Kelime
*****
Offline Pasif

Mesajlar: 132.042


View Profile
Re: Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları
« Posted on: 20 Nisan 2024, 05:19:12 »

 
      uyari
Allah-ın (c.c) Selamı Rahmeti ve Ruhu Revani Nuru Muhammed (a.s.v) Efendimizin şefaati Siz Din Kardeşlerimizin Üzerine Olsun.İlimdünyamıza hoşgeldiniz. Ben din kardeşiniz olarak ilim & bilim sitemizden sınırsız bir şekilde yararlanebilmeniz için sitemize üye olmanızı ve bu 3 günlük dünyada ilimdaş kardeşlerinize sitemize üye olarak destek olmanızı tavsiye ederim. Neden sizde bu ilim feyzinden nasibinizi almayasınız ki ? Haydi din kardeşim sende üye ol !.

giris  kayit
Anahtar Kelimeler: Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları rüya tabiri,Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları mekke canlı, Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları kabe canlı yayın, Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları Üç boyutlu kuran oku Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları kuran ı kerim, Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları peygamber kıssaları,Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Soruları ilitam ders soruları, Kuran Tercüme Teknikleri Sınav Sorularıönlisans arapça,
Logged
13 Nisan 2011, 14:21:10
ahsengül

Çevrimdışı Çevrimdışı

Mesaj Sayısı: 8


« Yanıtla #16 : 13 Nisan 2011, 14:21:10 »

Aşağıdakilerden hangisi tercümenin sözlük manaları arasında yer almaz?



 
Sözün ulaşmadığı kimseye onu ulaştırmak
 
Bir eserin bölüm başlıklarını düzenlemekccccccccccccccccccccccccccccccc
 
Bir sözü, söylendiği dilde tefsir edip açıklamak
 
Bir sözü, kendi dilinden başka bir dile tefsir edip açıklamak
 
Kendisine ulaşılmayan kişiye bir sözü tebliğ etmek
 ARKADAŞLAR BU SORUNUN DOĞRU CEVABINI ÜSTTE YANLŞ YAZMIŞLAR DOĞRUSU BUDUR EMİNİM
[Bu mesajın devamını görebilmek için kayıt olun ya da giriş yapın
Bu Sayfayi Paylas
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
13 Nisan 2011, 14:28:23
ahsengül

Çevrimdışı Çevrimdışı

Mesaj Sayısı: 8


« Yanıtla #17 : 13 Nisan 2011, 14:28:23 »

5 )

“Lafzî yahut manevî bir karîne (sebep, ipucu) bulunmasıyla ibareden bir harfin, kelimenin veya cümlenin eksiltilmesine  ………… denir.



   
İ’caz
   
Kasr
   
Hasr
   
HazifCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC
   
Mucize


   

[Bu mesajın devamını görebilmek için kayıt olun ya da giriş yapın
Bu Sayfayi Paylas
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
14 Nisan 2011, 22:35:45
yüsra72

Çevrimdışı Çevrimdışı

Mesaj Sayısı: 81


« Yanıtla #18 : 14 Nisan 2011, 22:35:45 »

I. Bu dönemde Kur’ân’ın tamamını ihtiva eden tercümelerin sayısı azdır.
II. XIX. Yüzyılda neşredilen tercümelerin tamamı Tanzimatın ilanından (1839) öncedir.
III. Bu eserlerin Türkçeleri, oldukça ağır ve ağdalıdır.
IV. Kur’ân’ın tamamını ihtiva eden tercümelerin hepsi de bir tefsir içerisinde yer almaktadır.
 
XIX. Yüzyılda neşredilen Türkçe Kur’ân tercümeleri ile ilgili yukarıda verilen ifadelerden doğru olanlar hangi şıkta verilmiştir?


 
I, III ve IV ***
 
Yalnız I
 
II ve IV
 
Yalnız II
 
I, II veIII



[Bu mesajın devamını görebilmek için kayıt olun ya da giriş yapın
Bu Sayfayi Paylas
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
14 Nisan 2011, 22:36:08
Salihalp

Çevrimdışı Çevrimdışı

Mesaj Sayısı: 1.265


« Yanıtla #19 : 14 Nisan 2011, 22:36:08 »

1 )Aşağıdakilerden hangisi tercümenin sözlük manaları arasında yer almaz?
 
Bir sözü, kendi dilinden başka bir dile tefsir edip açıklamak
 
Kendisine ulaşılmayan kişiye bir sözü tebliğ etmek
 
*Bir eserin bölüm başlıklarını düzenlemek  
 
Bir sözü, söylendiği dilde tefsir edip açıklamak
 
Sözün ulaşmadığı kimseye onu ulaştırmak

2 ) I. Okuyucuyu metnin lisanının anlam kazandığı canlı konuşma ortamına götürmek
     II. Metni okuyucunun dil dünyasına getirmek
    III. Metnin dil dünyası ile okuyucunun dil dünyası arasında aracılık yapmak
Tercüme ile özgün metin arasındaki dilsel ilişki bakımından, tercüme ameliyesi ile ilgili yukarıda verilen ifadelerden hangileri doğrudur?

*I, II ve III
 
3 ) Kainat içerisinde en şerefli varlık olarak yaratılan insana ALLAH tarafından verilen ve onu diğer yaratılmışlardan ayıran en üstün iki vasıf aşağıdakilerden hangisinde doğru olarak verilmiştir?

*Akıl ve Dil
 
İşitme ve Tatma
 
Akıl ve İşitme
 
Dil ve Dokunma
 
Dil ve Görme

5 ) Mu’cize ile ile ilgili söylenen aşağıdaki ifadelerden hangisi yanlıştır?

Peygamberlere, insanların inanmalarını sağlamak için mu’cizeler verilmiştir.
 
Kur’ân mu’cizesi, kıyamete kadar devam edecek ebedî bir mu’cizedir.
 
*Bütün peygamberlerin mucizeleri hissidir (sadece bulundukları döneme hitap eden özellikler içerir).
 
Mu’cizelerin en büyük özelliği, peygamberi davasında haklı çıkarmak, onu te’yit etmektir.
 
Her peygamber, kendi dönemindeki insanlar arasında yaygın olan ve rağbet gören hususlarda mu’cizeler serdetmiştir

6 ) Hz. Peygamberin davet mektuplarını gönderdiği sahabeler ve gittikleri ülkeler aşağıdaki şıklardan hangisinde doğru olarak eşleştirilmiştir?

Bizans Kralı Heraklius-Hatib b. Ebi Beltaa
 
Mısır hükümdarı Mukavkıs-Huzeyfetu’s-Sehmî
 
İran Kralı Kisra-Dihyetu’l-Kelbî
 
*Habeşistan kralı Necaşî-Amr b. Umeyye ed-Damrî
 
Bizans Kralı Heraklius-Huzeyfetu’s-Sehmî

7 ) Namazda Kur’ân’ın tercümesinin okunmasıyla ilgili aşağıdaki mezhep görüşlerinden hangisi doğru değildir?

Arap dilinin dışında bir lisanla Kur’ân’ın kıraati caiz değildir.
 
Kur’ân’daki bir lafız Arapça bir lafızla değiştirilirse de kıraat caiz olmaz.
Fatihayı Arapça okumaktan aciz kalan kimsenin güzel eda eden birine uyması vacip olur.
 *Arapça okumaya güç yettiremeyen herkes Kur’ân’ı kendi diliyle okuyabilir.
 Arapçanın dışında bir dilde kıraat kâfi değildir, kıraat yerine geçemez.

8 ) Hz. Peygamber devrinde Kur’ân’ın tercümesi ile ilgili aşağıdakilerden hangisi söylenemez?

Hz. Peygamberin davet mektuplarını götüren elçiler muhtemelen mektuplarda geçen ayetleri tercüme etmişlerdir.
 
*Hz. Peygamber kendisine müracaat eden yabancılar için Kur’ân’ın tercüme edilmesini istemiştir.
 
Ca’fer b. Ebi Talib’in Necaşî’nin huzurunda okuduğu ayetler tercüme edilmiş olabilir.
 
İranlı bazı Müslümanlar Selman-ı Farisî’den Fatiha sûresinin Farsça tercümesini yazmasını istemeleri üzerine o, Fatiha’yı Farsçaya tercüme etmiştir.
 
Şayet cinler Arapça konuşmuyorlarsa Hz. Peygamberden dinledikleri Kur’ân’ı kavimlerine tercüme etmişlerdir.

9 ) Hz. Peygamberin çevredeki hükümdarlara gönderdiği elçiler ve davet mektuplarıyla ilgili aşağıdaki ifadelerden hangisi yanlıştır?

Yapılan bu tercümeler modern tercüme akımına başlangıç teşkil etmesi ve kaynaklık yapması açısından önemlidir.
 
Elçiler gönderildikleri milletin dilini ve o muhiti biliyorlardı.
 
Elçilerce yapılan tercümeler ileride Kur’ân’ın tercümesi hareketini tasvip edenler tarafından delil olarak kabul edilmiştir.
 
*Yapılan bu davetlerin hepsine müspet cevap verilmiştir.
 
Elçiler tarafından yapılan tercümeler şifahi ve irticalidir, yazıya geçirilmemiştir.  


10 )Elmalılı, “Besmele” ile ilgili verdiği meâllerden hangisini tercih etmektedir?

Rahmân, Rahim ALLAH ismi ile
 
*Besmeleyi terceme etmeye kalkışmayıp, her zaman aslına göre söylenmeli
 
Rahmân Rahim olan ALLAH adına
 
Rahmân-ı Rahîm olan ALLAH ismi ile
 
Çok merhamet edici bir Rahmân olan ALLAH’ın ismi ile
 

11 ) “ وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ” Ayetinde altı çizili kelimenin önünde hazfedilen (zikredilmeyen) harf aşağıdakilerden hangisidir.
 
و
 
كى
 
ان
 
ل
 
*ﻻ *


12 )“…وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ” âyetindeki altı çizili cümlenin anlamı aşağıdakilerden hangisidir?

  *Büsbütün eli açık da olma  
  Elinin içindekini gösterme  
  Cimri olma  
  Savurgan ol  
  Elini boynuna bağlama

13) İ’caz ve mucize ile ilgili aşağıdaki ifadelerden hangisi doğru değildir?

  İ’caz, bir kimsenin aczini ortaya çıkarmak, birini aciz kılmak demektir.  
  İ’caz, aciz bulmak manasına gelir.  
  İ’caz, if’âl vezninde bir masdardır.  
  İ’caz, za’f mânâsına gelen a’cz kökünden türemiştir.  
 * İ’caz masdarı ile mu’cize kelimeleri Kur’ân’da birkaç ayette geçmektedir.

14 )Kur’ân meâlleri arasındaki eşleşmelerinden hangisi yanlıştır?

*İzmirli İsmail Hakkı, Yeni Meâlli Türkçe Tefsir  
  Ömer Rıza Doğrul, Tanrı Buyruğu  
  Debbağzâde Âyıntâbi Muhammed et-Tefsirî, Terceme-i Tefsîr-i Tibyan  
  İsmail Ferruh, Tefsîr-i Mevâkib/Terceme-i Tefsîr-i Mevâhib  
  Hasan Basri Çantay, Kur’ân-ı Hakîm ve Meâl-i Kerim

15 )“Lafzî yahut manevî bir karîne (sebep, ipucu) bulunmasıyla ibareden bir harfin, kelimenin veya cümlenin eksiltilmesine  ………… denir.
  
İ’caz
  
Kasr
  
Hasr
  
*Hazif
  
Mucize

16-“….وَوَاعَدْنَا مُوسَى ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ” âyetindeki altı çizili kısmın en isabetli çevirisi aşağıdakilerden hangisidir.
*Ve onu on geceye tamamladık”

17-Meallerdeki parantez içi açıklamaların sebeplerinden en önemlisi ……..  üslûbudur.

18-Tercüman ve mütercim ile ilgili aşağıda verilen ifadelerden hangisi doğrudur?
    Mütercim, konuşulanları anında çeviren kişidir.
    Tercüman kelimesi ترجم fiilinden türemiş bir ism-i fâildir.
    Mütercime “dil tefsircisi” de denilebilir.
   * Mütercim, yazılı bir metni bir dilden başka bir dile yazıyla aktarır.
    Tercümân, çeviri işini yazılı olarak yapar.

19-tercümenin şartlarından değildir?
*Tercüme edilen metin diğer dile akıcı bir üslupla aktarılmalıdır.
    Tercümede her iki dildeki zamir ve bağlaçlar arasında uyum bulunmalıdır.
    Mütercim dilin kendine has hususiyet ve üsluplarını kavramalıdır.
    Mütercim her iki dilin kurallarını bilmelidir.
    Tercüme asılla bütünleşebilmelidr

 20-hangileri XIX. yy da yapılan tercümelerin özellillerindendir?

[Bu mesajın devamını görebilmek için kayıt olun ya da giriş yapın
Bu Sayfayi Paylas
Facebook'a Ekle
Kayıtlı
Sayfa: 1 2 3 [4] 5 6   Yukarı git
  Yazdır  
 
Gitmek istediğiniz yer:  

TinyPortal v1.0 beta 4 © Bloc
|harita|Site Map|Sitemap|Arşiv|Wap|Wap2|Wap Forum|urllist.txt|XML|urllist.php|Rss|GoogleTagged|
|Sitemap1|Sitema2|Sitemap3|Sitema4|Sitema5|urllist|
Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
islami Theme By Tema Alıntı değildir Renkli Theme tabanı kullanılmıştır burak kardeşime teşekkürler... &
Enes